語(yǔ)言保護(hù)理論的定位
與保護(hù)蒙古語(yǔ)言資源的若干問(wèn)題
語(yǔ)言的保護(hù)或者叫語(yǔ)言資源的保護(hù),是雙語(yǔ)或多語(yǔ)接觸中出現(xiàn)的一項(xiàng)工作。在雙語(yǔ)或多語(yǔ)環(huán)境中,也就是在語(yǔ)言競(jìng)爭(zhēng)的雙語(yǔ)環(huán)境中,有的語(yǔ)言處于弱勢(shì)地位,有的語(yǔ)言處于強(qiáng)勢(shì)地位。處于弱勢(shì)地位的語(yǔ)言,因受各種因素的制約,特別是受強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的制約,其語(yǔ)言結(jié)構(gòu)(語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等)、語(yǔ)言使用功能和社會(huì)職能出現(xiàn)萎縮,它的學(xué)習(xí)適用范圍逐步縮小,在這種情況下,這個(gè)弱勢(shì)語(yǔ)言就需要實(shí)施語(yǔ)言的保護(hù)措施體系。處在單一語(yǔ)言環(huán)境中的語(yǔ)言,一般不提出語(yǔ)言的保護(hù)。比如,蒙古國(guó),基本上屬于單一語(yǔ)言的國(guó)家,在那里有可能不需要提出保護(hù)蒙古語(yǔ)的問(wèn)題。但是,隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快,世界范圍內(nèi)的語(yǔ)言使用競(jìng)爭(zhēng)也開(kāi)始激烈起來(lái)了。在這種態(tài)勢(shì)下,即使是那些單一語(yǔ)言的國(guó)家,也有一個(gè)如何爭(zhēng)取本國(guó)或本民族語(yǔ)言國(guó)際地位的問(wèn)題。從長(zhǎng)遠(yuǎn)看,也可以把語(yǔ)言的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)納入語(yǔ)言保護(hù)范疇加以研究的必要性。所以,依照各民族語(yǔ)言保護(hù)工作的實(shí)際情況,把語(yǔ)言保護(hù)工作可區(qū)分幾種層次和幾種類(lèi)別加以研究,并分別出臺(tái)不同的保護(hù)措施體系。總之,語(yǔ)言的保護(hù)工作是雙語(yǔ)或多語(yǔ)接觸中提出來(lái)的語(yǔ)言建設(shè)與語(yǔ)言規(guī)劃領(lǐng)域內(nèi)的一項(xiàng)工作。
一、聯(lián)合國(guó)教科文組織啟動(dòng)語(yǔ)言保護(hù)工作我國(guó)積極參加有關(guān)項(xiàng) 目的操作和實(shí)施
根據(jù)相關(guān)網(wǎng)站發(fā)布的一份綜述中顯示,于1993年聯(lián)合國(guó)教科文組織根據(jù)世界各國(guó)和各民族語(yǔ)言的實(shí)際,確定該年度為“搶救瀕危語(yǔ)言年”。綜述中說(shuō),語(yǔ)言學(xué)術(shù)界有關(guān)專(zhuān)家們估計(jì),世界現(xiàn)有6000多種語(yǔ)言的大部分在不久的將來(lái)會(huì)失去它的交際功能而讓位于國(guó)家或地區(qū)的官方語(yǔ)言。針對(duì)這一情況,聯(lián)合國(guó)教科文組織召開(kāi)一系列會(huì)議,組織世界各地的語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)家開(kāi)展瀕危語(yǔ)言的保護(hù)和瀕危語(yǔ)言資源的搶救工作。于1994年,日本國(guó)東京大學(xué)受聯(lián)合國(guó)教科文組織的委托,在亞太地區(qū)語(yǔ)言學(xué)部成立了國(guó)際瀕危語(yǔ)言情報(bào)交流中心,開(kāi)始協(xié)調(diào)瀕危語(yǔ)言工作。1995年11月18日至20日在日本召開(kāi)了關(guān)于瀕危語(yǔ)言國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)。1996年聯(lián)合國(guó)教科文組織在西班牙巴斯克地區(qū)召開(kāi)了語(yǔ)言政策的國(guó)際會(huì)議,聯(lián)合國(guó)教科文組織總干事在會(huì)上講話并指出,需要“預(yù)備有關(guān)世界語(yǔ)言現(xiàn)狀的初步的聯(lián)合國(guó)教科文組織的報(bào)告,記錄地球人類(lèi)豐富的語(yǔ)言多樣性,并解釋影響世界不同地區(qū)語(yǔ)言的問(wèn)題,以鼓勵(lì)人們更為關(guān)注人類(lèi)的語(yǔ)言財(cái)富,為研究語(yǔ)言的進(jìn)化,介紹保護(hù)現(xiàn)存語(yǔ)言的最新措施作出貢獻(xiàn)”。1997年,第29屆聯(lián)合國(guó)教科文組織大會(huì)對(duì)《世界語(yǔ)言報(bào)告》這一項(xiàng)目予以批準(zhǔn)。1998年5月26日教科文組織總干事給聯(lián)合國(guó)教科文組織和語(yǔ)言學(xué)家們發(fā)出公開(kāi)信,信中認(rèn)為“在今后20年中,將有一些語(yǔ)言陸續(xù)消失,語(yǔ)言作為人類(lèi)寶貴財(cái)富,它的消失是人類(lèi)不可彌補(bǔ)的損失。”他要求各國(guó)的有關(guān)機(jī)構(gòu)和語(yǔ)言學(xué)家提供合作,定期完成《世界語(yǔ)言報(bào)告》。1998年5月,中華人民共和國(guó)聯(lián)合國(guó)教科文組織全國(guó)委員會(huì)收到聯(lián)合國(guó)教科文組織的來(lái)信,該信描述了世界語(yǔ)言狀況,提出了出版《世界語(yǔ)言報(bào)告》的意向,并希望各國(guó)給予協(xié)助和配合。中華人民共和國(guó)聯(lián)合國(guó)教科文組織全國(guó)委員會(huì)以(98)教科秘字92號(hào)文件形式向國(guó)家語(yǔ)委、國(guó)家民委、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院、北京大學(xué)、中央民族大學(xué)等單位轉(zhuǎn)發(fā)了該信件,稱(chēng)“聯(lián)合國(guó)教科文組織總干事近日函告,根據(jù)教科文組織第29屆大會(huì)38號(hào)決議以及教科文組織語(yǔ)言政策的基本目標(biāo),該組織決定建立《世界語(yǔ)言報(bào)告》項(xiàng)目并定期編輯出版,其目的在于了解人類(lèi)的寶貴財(cái)富~世界6000多種語(yǔ)言的狀況并加以保護(hù),介紹和宣傳世界多種語(yǔ)言,促進(jìn)多種語(yǔ)言教育。第一期報(bào)告將于2001年出版…。”與此同時(shí),中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族研究所孫宏開(kāi)研究員收到了聯(lián)合國(guó)教科文組織“《世界語(yǔ)言報(bào)告》文件”、“《世界語(yǔ)言報(bào)告》簡(jiǎn)介”和“《世界語(yǔ)言報(bào)告》問(wèn)卷”等三個(gè)文件,信稱(chēng):“我高興地通知您,聯(lián)合國(guó)教科文組織正在準(zhǔn)備《世界語(yǔ)言報(bào)告》,這個(gè)報(bào)告將描述世界語(yǔ)言的多樣性,研究語(yǔ)言的變化和發(fā)展,解釋影響世界各地語(yǔ)言發(fā)展變化的有關(guān)問(wèn)題。這個(gè)項(xiàng)目對(duì)語(yǔ)言遺產(chǎn)引起世界范圍的注意。我們寫(xiě)信給您,是因?yàn)槲覀冋J(rèn)為您可以勝任或組織有關(guān)機(jī)構(gòu)提供關(guān)于語(yǔ)言狀況、語(yǔ)言變化等方面的資料。如果您能完成我們寄去的調(diào)查問(wèn)卷,或者您能告訴我們可以接觸的另外的個(gè)人來(lái)完成我們所需要的情況,我們將十分高興。”
中國(guó)是一個(gè)多民族多語(yǔ)言的國(guó)家,中國(guó)豐富的語(yǔ)言資源是世界語(yǔ)言寶庫(kù)中的一個(gè)重要組成部分,理應(yīng)受到關(guān)心和重視。在中華人民共和國(guó)聯(lián)合國(guó)教科文組織全國(guó)委員會(huì)秘書(shū)處、國(guó)家民委語(yǔ)文工作室、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院科研局和世界少數(shù)民族語(yǔ)文研究院東亞部的幫助和支持下,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族研究所組織了本所和中央民族大學(xué)以及地方有關(guān)單位的專(zhuān)家學(xué)者特別是本民族的專(zhuān)家學(xué)者,在副所長(zhǎng)黃興研究員的主持下,認(rèn)真填寫(xiě)了聯(lián)合國(guó)教科文組織的問(wèn)卷,共有82種語(yǔ)言的情況反映在問(wèn)卷中,中國(guó)臺(tái)灣省的19種少數(shù)民族語(yǔ)言因無(wú)法進(jìn)行實(shí)地調(diào)查,這些語(yǔ)言的資料未能包括在問(wèn)卷中。希望本報(bào)告的完成有助于溝通聯(lián)合國(guó)教科文組織以及國(guó)際語(yǔ)言學(xué)界與中國(guó)語(yǔ)言學(xué)界的聯(lián)系,有助于推動(dòng)中國(guó)語(yǔ)言規(guī)劃的實(shí)施。
2001年聯(lián)合國(guó)教科文組織正式通過(guò)了《世界文化多樣性宣言》,該宣言提出:“文化多樣性是交流、革新和創(chuàng)新的源泉,對(duì)人類(lèi)來(lái)講就像生物多樣性對(duì)維持生物平衡那樣必不可少。”語(yǔ)言是人類(lèi)思想和文明的載體,維護(hù)世界語(yǔ)言的多樣性,就是維護(hù)世界文化的多樣性。聯(lián)合國(guó)教科文組織實(shí)施“世界文化多樣性宣言行動(dòng)計(jì)劃要點(diǎn)”的內(nèi)容中不僅包括語(yǔ)言多樣化的內(nèi)容,而且這個(gè)內(nèi)容還占有重要的位置和分量。該要點(diǎn)提出:“提倡在尊重母語(yǔ)的情況下,在所有可能的地方實(shí)現(xiàn)各級(jí)教育中的語(yǔ)言多樣化,鼓勵(lì)自幼學(xué)習(xí)多種語(yǔ)言。”
我國(guó)是已加入《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)國(guó)際公約》的國(guó)家,并成為這一公約的發(fā)起國(guó)之一。而承載文化的民族語(yǔ)言文字本身就是人類(lèi)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的重要內(nèi)容,對(duì)于這一點(diǎn)語(yǔ)言文化界已有共識(shí)。
二、領(lǐng)導(dǎo)重視 積極倡導(dǎo) 促進(jìn)民族語(yǔ)言保護(hù)工作
正如大家所知道的那樣,和平與發(fā)展是當(dāng)今社會(huì)發(fā)展的主流,經(jīng)濟(jì)一體化、文化多元化,是當(dāng)今人類(lèi)社會(huì)向前發(fā)展的基本趨勢(shì)。2005年7月間舉行的世界漢語(yǔ)大會(huì)是在“攜手發(fā)展多元文化,共同建設(shè)和諧世界”的旗幟下進(jìn)行的。與會(huì)學(xué)者一致指出:“發(fā)展國(guó)際語(yǔ)言教育是保護(hù)人類(lèi)文化多樣性的必然要求,是人類(lèi)生存的共同需要,對(duì)于促進(jìn)人類(lèi)文明間的對(duì)話與交流,促進(jìn)世界文化多元化發(fā)展具有重要意義。文化的多樣性是推動(dòng)世界進(jìn)步和發(fā)展的重要?jiǎng)恿ΑS绕湓谑澜缃?jīng)濟(jì)全球化浪潮涌動(dòng)的今天,我們更應(yīng)該通過(guò)發(fā)展國(guó)際語(yǔ)言教育,促進(jìn)文化的多元化發(fā)展。”“發(fā)展國(guó)際語(yǔ)言教育,有利于維護(hù)世界和平,有助于促進(jìn)人類(lèi)進(jìn)步。”
教育部副部長(zhǎng)章新勝同志在世界漢語(yǔ)大會(huì)前夕舉行的新聞發(fā)布會(huì)上指出:“經(jīng)濟(jì)全球化確實(shí)是一把雙刃劍,一方面可以拉動(dòng)不同民族、不同國(guó)家去遵循同一規(guī)則,參加全球經(jīng)濟(jì)大循環(huán),在一些方面,在一定程度上促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展;另一方面它又使得不同民族、不同國(guó)家的文化個(gè)性削弱和丟失,喪失自我發(fā)展的內(nèi)涵支撐。所以我們要注意在經(jīng)濟(jì)全球化中趨利避害,克服文化單一化弊端。”
2004年3月,全國(guó)人大常委會(huì)委員、全國(guó)人大教科文委委員、原國(guó)家語(yǔ)委主任柳斌同志接受記者采訪時(shí),針對(duì)漢語(yǔ)中出現(xiàn)的英語(yǔ)縮略語(yǔ)的不規(guī)范使用現(xiàn)象等問(wèn)題,提出了“愛(ài)我們的民族,就同時(shí)要愛(ài)我們民族的語(yǔ)言”這個(gè)口號(hào),號(hào)召大家弘揚(yáng)民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,“保護(hù)民族語(yǔ)言”、“捍衛(wèi)民族語(yǔ)言的純潔性”。(見(jiàn)教育部語(yǔ)用司網(wǎng)站,2004.4.5日發(fā)布)此前,柳斌同志致信李長(zhǎng)春同志,提出自覺(jué)維護(hù)語(yǔ)言文字的規(guī)范化,正確使用外文的意見(jiàn)。2004年3月13日李長(zhǎng)春同志批示:“要重視柳斌同志的意見(jiàn)。新聞媒體和出版社應(yīng)帶頭推廣語(yǔ)言文字標(biāo)準(zhǔn)化,并向社會(huì)宣傳這一思想,請(qǐng)研究。”3月14日劉云山同志批示:“商有關(guān)部門(mén)研究,要制定明確的規(guī)定。”
原全國(guó)人大常委會(huì)副委員長(zhǎng)布赫同志于2005年8月26日出席中國(guó)蒙古語(yǔ)文學(xué)會(huì)牽頭召開(kāi)的“蒙漢雙語(yǔ)研究與教學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”開(kāi)幕式,并發(fā)表重要講話,特別強(qiáng)調(diào):“蒙古語(yǔ)是一個(gè)非常優(yōu)美的語(yǔ)言,…蒙古語(yǔ)是蒙古族文化的積淀和載體。所以,學(xué)習(xí)、使用、保護(hù)、發(fā)展蒙古語(yǔ)文本身就是對(duì)中華文化以及對(duì)人類(lèi)文化的貢獻(xiàn)。這項(xiàng)工作應(yīng)該引起人們的注意。”“在雙語(yǔ)教育工作中,要注意民族語(yǔ)言的學(xué)習(xí)、使用、保護(hù)和發(fā)展,這些環(huán)節(jié)都很重要。首先是不學(xué)習(xí)不行,不學(xué)就不會(huì),所以必須學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)是語(yǔ)言傳承的主要途徑。而語(yǔ)言的使用則是活的語(yǔ)言的標(biāo)志,是語(yǔ)言發(fā)展的實(shí)踐基礎(chǔ)。我國(guó)憲法和民族區(qū)域自治法中都明確規(guī)定,我國(guó)各族人民都有使用發(fā)展本民族語(yǔ)言文字的自由。” “總之,社會(huì)主義社會(huì)時(shí)期是各民族語(yǔ)言文字繁榮發(fā)展時(shí)期,而不是消亡時(shí)期。”“民族語(yǔ)言的研究工作要跟上學(xué)習(xí)、使用、保護(hù)、發(fā)展的需要,著重解決規(guī)范化中的問(wèn)題,把相關(guān)工作搞得更科學(xué)一些。”“學(xué)習(xí)使用民族語(yǔ)文,要尊重民族語(yǔ)文工作的規(guī)律,要善于吸收新詞術(shù)語(yǔ),持續(xù)不斷地豐富民族語(yǔ)言的詞匯,保持民族語(yǔ)言的活力,保證該語(yǔ)種得到保護(hù)。”
2005年2月25日國(guó)家語(yǔ)委主任袁貴仁同志在2005年度全國(guó)語(yǔ)文工作會(huì)議上發(fā)表了題為《樹(shù)立和落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,促進(jìn)語(yǔ)言文字工作的協(xié)調(diào)、可持續(xù)發(fā)展》的重要講話, 他說(shuō):“中國(guó)是一個(gè)多民族、多語(yǔ)言、多文種的國(guó)家,55個(gè)少數(shù)民族,共有80余種語(yǔ)言,30余種文字。在這種自然語(yǔ)言條件下,我國(guó)根據(jù)“中華人民共和國(guó)各民族一律平等”的原則,一貫堅(jiān)持語(yǔ)言平等政策,積極維護(hù)語(yǔ)言的多樣化與和諧統(tǒng)一。《憲法》《民族區(qū)域自治法》《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》《教育法》《義務(wù)教育法》等法律以及其他一些法律法規(guī),共同確定了各民族語(yǔ)言文字平等共存,禁止任何形式的語(yǔ)言文字歧視;各民族都有使用和發(fā)展自己的語(yǔ)言文字的自由;國(guó)家鼓勵(lì)各民族互相學(xué)習(xí)語(yǔ)言文字;國(guó)家堅(jiān)持推廣普通話,推行規(guī)范漢字等基本語(yǔ)言政策。在當(dāng)代中國(guó),各民族語(yǔ)言平等政策是國(guó)家民族政策的重要組成部分,是和諧民族關(guān)系的具體體現(xiàn)。隨著社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制的建立和國(guó)家各項(xiàng)事業(yè)的發(fā)展,各民族群眾已經(jīng)越來(lái)越深切地認(rèn)識(shí)和體會(huì)到,推行國(guó)家通用語(yǔ)言文字,有利于促進(jìn)各民族間的溝通和交流,促進(jìn)民族經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展和各民族的共同繁榮,對(duì)維護(hù)民族團(tuán)結(jié)和國(guó)家統(tǒng)一具有十分重要的作用;學(xué)好本民族語(yǔ)言文字并掌握國(guó)家通用語(yǔ)言文字,有利于少數(shù)民族的發(fā)展,符合廣大少數(shù)民族群眾的根本利益。我們?cè)谝婪ɡ^續(xù)做好宣傳、推進(jìn)和服務(wù)的同時(shí),要牢固樹(shù)立各民族語(yǔ)言一律平等的觀念,在工作中充分尊重少數(shù)民族使用和發(fā)展本民族語(yǔ)言文字的自由。
他在少數(shù)民族語(yǔ)文信息標(biāo)準(zhǔn)化工作會(huì)議上又說(shuō):“語(yǔ)言文字及它所記錄和傳承的民間文化,是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的重要內(nèi)容。但是,農(nóng)村城鎮(zhèn)化、世界經(jīng)濟(jì)一體化,以及互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,將使一些語(yǔ)言瀕臨危險(xiǎn),甚至可能消亡,從而嚴(yán)重威脅著人類(lèi)文化的多樣性。一種語(yǔ)言消亡,它所承載的文化常常也會(huì)隨之消亡,這將是人類(lèi)文化的嚴(yán)重?fù)p失。語(yǔ)言資源是重要的信息資源和文化資源,要珍視它,保護(hù)它,開(kāi)發(fā)它。只有實(shí)現(xiàn)了民族語(yǔ)言文字規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化和信息化,才能更好地保護(hù)和有效開(kāi)發(fā)、利用民族語(yǔ)言資源。” “今年召開(kāi)的中央民族工作會(huì)議指出,要鞏固和發(fā)展平等、團(tuán)結(jié)、互助、和諧的社會(huì)主義民族關(guān)系,促進(jìn)各民族共同團(tuán)結(jié)奮斗、共同繁榮發(fā)展。民族語(yǔ)言文字是少數(shù)民族思維和交際的工具,是少數(shù)民族文化的基礎(chǔ)和民族認(rèn)同的重要體現(xiàn)。做好民族語(yǔ)言文字規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、信息化工作,有助于民族地區(qū)的日常交際和信息化,有助于民族地區(qū)經(jīng)濟(jì)文化事業(yè)的發(fā)展及和諧社會(huì)的構(gòu)建。”“各民族語(yǔ)言的平等政策是國(guó)家民族政策的重要組成部分,是平等、和諧的民族關(guān)系的具體體現(xiàn)。要堅(jiān)持和落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,按照全面、協(xié)調(diào)、可持續(xù)發(fā)展的要求,加快民族語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)建設(shè),提高民族語(yǔ)言文字的規(guī)范化水平,促進(jìn)民族語(yǔ)言文字信息化的發(fā)展。”2002年9月23日袁貴仁同志在“信息時(shí)代語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)工作會(huì)議”上發(fā)表了以《把握信息時(shí)代特點(diǎn),加強(qiáng)語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)》為題的書(shū)面講話,強(qiáng)調(diào)指出:“語(yǔ)言文字是文化的載體,并具有凝聚民族精神的重要作用;語(yǔ)言文字工作是先進(jìn)文化建設(shè)的重要組成部分。語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)只有與時(shí)俱進(jìn),才能對(duì)社會(huì)語(yǔ)言生活和人民的文化生活起到積極的引導(dǎo)和促進(jìn)作用。”“語(yǔ)言文字的應(yīng)用關(guān)系到千家萬(wàn)戶(hù),與廣大人民群眾的利益息息相關(guān)。因此從根本上說(shuō),做好語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)是‘三個(gè)代表’重要思想的具體實(shí)踐。”
教育部即國(guó)家語(yǔ)委語(yǔ)言文字信息管理司司長(zhǎng)李宇明同志2004年1月在網(wǎng)上公布的《信息時(shí)代的語(yǔ)言文字工作任務(wù)》中明確提出:“語(yǔ)言也是國(guó)家資源”。他說(shuō):“促進(jìn)語(yǔ)言的溝通非常重要,而且我們這一代人還要為此不懈努力。不過(guò)也要看到,促進(jìn)語(yǔ)言溝通只是國(guó)家語(yǔ)言規(guī)劃的一個(gè)方面,從文化和信息化的角度看,語(yǔ)言多、方言多,不僅僅是問(wèn)題,而且也是財(cái)富、是資源。”“語(yǔ)言是文化資源,…語(yǔ)言同時(shí)也是信息產(chǎn)業(yè)資源、網(wǎng)絡(luò)世界的資源,這種資源觀已經(jīng)受到注意。信息產(chǎn)業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)、網(wǎng)絡(luò)社會(huì)的競(jìng)爭(zhēng),不完全是技術(shù)的競(jìng)爭(zhēng),同時(shí)也是文化的競(jìng)爭(zhēng),也是文化載體—語(yǔ)言的競(jìng)爭(zhēng)。保護(hù)與開(kāi)發(fā)本土語(yǔ)言資源,使其在信息時(shí)代仍然具有旺盛的活力,盡量不使本土語(yǔ)言或方言削弱或泯滅。因此,在促進(jìn)語(yǔ)言溝通的同時(shí),還要進(jìn)行合理的語(yǔ)言保護(hù);在發(fā)展外語(yǔ)教育以進(jìn)行國(guó)際語(yǔ)言交流的同時(shí),還要特別注意保護(hù)、發(fā)展母語(yǔ)和本土語(yǔ)言。國(guó)家要努力開(kāi)發(fā)語(yǔ)言資源,建立國(guó)家級(jí)的語(yǔ)料庫(kù)、語(yǔ)言文字知識(shí)庫(kù)等等。要保護(hù)瀕危語(yǔ)言,要制定語(yǔ)言的國(guó)際傳播戰(zhàn)略,既要規(guī)范語(yǔ)言文字,還要使語(yǔ)言文字飽含活力。”
2004年5月9日教育部語(yǔ)言文字信息管理司在回復(fù)《設(shè)立八省自治區(qū)蒙古語(yǔ)言文字規(guī)范化研究綜合課題的申請(qǐng)》(〔2004〕7號(hào)文件)中說(shuō):“蒙古語(yǔ)言文字規(guī)范化是蒙古語(yǔ)言文字信息化的基礎(chǔ),該課題成果將對(duì)推動(dòng)蒙古語(yǔ)言文字信息化發(fā)展起重要作用。我司同意對(duì)該課題立項(xiàng)。”根據(jù)我們國(guó)家的語(yǔ)言政策,漢語(yǔ)和少數(shù)民族語(yǔ)言的規(guī)范化工作統(tǒng)一歸屬教育部即國(guó)家語(yǔ)委管理。
2004年7月6日,內(nèi)蒙古黨委副書(shū)記陳光林同志出席八省、自治區(qū)蒙古語(yǔ)文規(guī)范化研究綜合課題啟動(dòng)議式,并發(fā)表了重要講話。他在講話中指出:“民族語(yǔ)文是民族文化與文明的重要載體。”“一個(gè)民族的精神,一個(gè)民族的靈魂,一個(gè)民族的凝聚力或者是一個(gè)民族的生存發(fā)展,關(guān)鍵,和他們的語(yǔ)言是分不開(kāi)的。”“研究語(yǔ)言規(guī)范化課題,請(qǐng)學(xué)者教授們注意一下該語(yǔ)言的優(yōu)勢(shì)和特色。”“蒙古語(yǔ),我聽(tīng)不懂,但是聽(tīng)得多了,覺(jué)得蒙古語(yǔ)非常優(yōu)美。…這是蒙古族的聰慧、審美價(jià)值觀與美學(xué)意識(shí)的集中體現(xiàn)。”
三、保護(hù)語(yǔ)言研究的理論定位
正如上面所說(shuō),語(yǔ)言的保護(hù)工作是雙語(yǔ)或多語(yǔ)接觸中出現(xiàn)的一項(xiàng)工作,是人們對(duì)語(yǔ)言實(shí)施有意識(shí)的保護(hù)措施的語(yǔ)言規(guī)劃或語(yǔ)言建設(shè)性行為。因此,它的理論定位首先與語(yǔ)言接觸理論密切相關(guān),而它所提出的好多保護(hù)性措施離不開(kāi)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)、使用方面的研究和規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、信息化等語(yǔ)言應(yīng)用方面的研究。因此,保護(hù)語(yǔ)言的研究工作涉及好多方面的學(xué)科分支研究領(lǐng)域。一項(xiàng)課題,涉及各種分支學(xué)科,是當(dāng)今學(xué)術(shù)發(fā)展的總趨勢(shì),學(xué)科界限越來(lái)越混同,邊緣學(xué)科、交叉學(xué)科越來(lái)越多,這是事實(shí)。死守一個(gè)學(xué)科陣地,雞犬之聲相聞,老死不相往來(lái),已經(jīng)完全不合適宜了。這里,筆者只就語(yǔ)言保護(hù)研究的理論定位問(wèn)題,做一點(diǎn)敘述。
根據(jù)語(yǔ)言學(xué)術(shù)界諸多成果顯示,語(yǔ)言接觸理論主要是研究不同民族語(yǔ)言之間相互接觸中發(fā)生的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)變化和語(yǔ)言使用功能變化的規(guī)律,并按照它們的規(guī)律組織開(kāi)展雙語(yǔ)教育工作和實(shí)施相關(guān)的語(yǔ)言建設(shè)工程。這里所說(shuō)的相互接觸的語(yǔ)言,既指有親屬關(guān)系的語(yǔ)言,又包括無(wú)親屬關(guān)系的語(yǔ)言。世界上的民族都不是孤立的,由于地理、文化、經(jīng)濟(jì)等各種因素的聯(lián)系,出現(xiàn)各民族間的相互接觸、相互影響、相互制約關(guān)系,這是一個(gè)很正常的現(xiàn)象。民族之間的這種接觸決定了民族語(yǔ)言之間的相互接觸、相互影響、相互制約關(guān)系。綜觀民族語(yǔ)言的歷史發(fā)展過(guò)程,可以肯定,不受任何民族語(yǔ)言的影響而獨(dú)立發(fā)展的“純凈”語(yǔ)言是不存在的。原來(lái)人們有過(guò)一個(gè)想法,認(rèn)為,中世紀(jì)蒙古語(yǔ)中不會(huì)有什么借詞,那時(shí)的蒙古語(yǔ)肯定是一個(gè)純凈的蒙古語(yǔ)。其實(shí)不然,從《蒙古秘史》(13世紀(jì)上半頁(yè))的詞匯研究成果中發(fā)現(xiàn),當(dāng)時(shí)的蒙古語(yǔ)中有不少的土厥語(yǔ)借詞、還有少量的漢語(yǔ)借詞和個(gè)別的梵語(yǔ)、藏語(yǔ)借詞等。可見(jiàn)13世紀(jì)以前蒙古族與上述民族有過(guò)不同程度的關(guān)系或直接間接的接觸。
民族語(yǔ)言間的接觸中出現(xiàn)的最常見(jiàn)的語(yǔ)言變化有兩種,首先是表現(xiàn)在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的變異上,具體來(lái)說(shuō),民族語(yǔ)言間的接觸中會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法的變化;其次是語(yǔ)言功能和語(yǔ)言的社會(huì)職能發(fā)生變化。
雙語(yǔ)或多語(yǔ)接觸中,人們對(duì)“借音”現(xiàn)象、借詞現(xiàn)象或借用某些語(yǔ)法形式等現(xiàn)象,比較容易理解。蒙古語(yǔ)音位系統(tǒng)中原本沒(méi)有zh、ch、sh、r、z、c、s等,后來(lái),根據(jù)向漢語(yǔ)借詞的需要,蒙古語(yǔ)音位系統(tǒng)中新增加了上述幾個(gè)音位,并統(tǒng)一了這些音位在蒙古文中的書(shū)寫(xiě)形態(tài)。這是屬于“借音”現(xiàn)象。
蒙古語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞的情況,上邊已經(jīng)提到過(guò),在《蒙古秘史》中就已經(jīng)有了。比如:〔megujin seguItu〕的〔megujin〕是漢語(yǔ)的“母豬”,這個(gè)詞在蒙古族的書(shū)面語(yǔ)和口語(yǔ)里至今還在使用著。在官位名稱(chēng)中有〔guo wang〕(國(guó)王)、〔taiji〕(太子)、〔pingsang〕(承相)等。只不過(guò)現(xiàn)代蒙古語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞比中世紀(jì)蒙古語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞更多一些就是了。
漢語(yǔ)中的蒙古語(yǔ)借詞也不少見(jiàn),如:那達(dá)幕、納荷芽、博克、布魯、卓刻、哈達(dá)、哈那等。最近出版的蒙漢語(yǔ)對(duì)照的蒙醫(yī)藥學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)集中,也有不少是蒙古語(yǔ)借詞。據(jù)悉,有學(xué)者準(zhǔn)備從古代漢語(yǔ)典籍中搜集漢語(yǔ)中的蒙古語(yǔ)借詞,出一部可供參考的詞典,這真是一件值得稱(chēng)贊的事情。
語(yǔ)法借用現(xiàn)象在翻譯作品中比較多見(jiàn)。如,蒙古語(yǔ)中表述(新聞報(bào)道里)某一個(gè)人說(shuō)話的格式,是說(shuō)話人的名字一般在句子的末尾,而漢語(yǔ)里一般把人名放在句子的前面。漢語(yǔ)的這種語(yǔ)法格式已被蒙古語(yǔ)所接受,舉一個(gè)例子:
布赫同志說(shuō):“要保護(hù)蒙古語(yǔ)這個(gè)語(yǔ)種。”
按過(guò)去的習(xí)慣譯成蒙古文就是:
“monggoI heIe gedeg enehu heIen nu toroI yi hamagaIahu heregtei”geju buhe daru ga heIejie.而現(xiàn)在一般譯成buhe daruga heIehu degen:“…… ”gejie.
雙語(yǔ)或多語(yǔ)接觸中出現(xiàn)的另一種變化是語(yǔ)言功能或語(yǔ)言的社會(huì)職能發(fā)生變化。在語(yǔ)言使用環(huán)境中,語(yǔ)言使用者選擇使用哪種語(yǔ)言,是使用語(yǔ)言的競(jìng)爭(zhēng)現(xiàn)象。也許人們沒(méi)有感覺(jué)到這是一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)行為,但是實(shí)質(zhì)上屬于語(yǔ)言使用競(jìng)爭(zhēng)范疇。比如,某機(jī)關(guān)開(kāi)會(huì)討論某一個(gè)問(wèn)題,機(jī)關(guān)中有漢族也有蒙族,使用什么語(yǔ)言呢?漢族同志不會(huì)說(shuō)蒙語(yǔ),蒙族同志會(huì)說(shuō)漢語(yǔ),于是蒙族同志就拿漢語(yǔ)發(fā)表意見(jiàn),會(huì)議很順利,開(kāi)完了。但是民族語(yǔ)言的使用選擇沒(méi)有結(jié)束,第二次會(huì)議、笫三次會(huì)議…,還有其他類(lèi)型的會(huì)議,都照著上述會(huì)議的辦法搞下去,就變成語(yǔ)言的功能或社會(huì)職能問(wèn)題了。語(yǔ)言是在使用實(shí)踐中得到充實(shí)和發(fā)展的,一旦語(yǔ)言被停止使用了,該語(yǔ)言的生命力也就意味著停止了。活的語(yǔ)言的唯一標(biāo)志就是使用。
不使用語(yǔ)言或放棄使用語(yǔ)言的機(jī)會(huì),就會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)言競(jìng)爭(zhēng)的惡性循環(huán)模式即放棄使用本民族語(yǔ)言的模式,這種循環(huán)模式會(huì)導(dǎo)致人們的使用語(yǔ)言的選擇性習(xí)慣,習(xí)慣會(huì)變成自然,于是丟失語(yǔ)言的危機(jī)也就會(huì)產(chǎn)生。在這種狀態(tài)下,語(yǔ)言本身慢慢的會(huì)失去好多好多功能,會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)言詞匯的萎縮和表意功能的低下以及修辭、邏輯性、規(guī)范性等各方面技能的滑坡。更可怕的是會(huì)帶來(lái)認(rèn)識(shí)上的好多誤解,“民族語(yǔ)文無(wú)用論”、“民族語(yǔ)文落后論”等錯(cuò)誤論調(diào)會(huì)出來(lái)占領(lǐng)市場(chǎng)。所以,有些地區(qū)牧民趕著勒勒車(chē),到旗所在地立起蒙古包駐下來(lái),送孫子上漢語(yǔ)授課學(xué)校的事情就會(huì)發(fā)生。上世紀(jì)八十年代初,蒙古語(yǔ)授課小學(xué)一年級(jí)課本的征訂數(shù)達(dá)到十萬(wàn)左右,現(xiàn)在二萬(wàn)不到。語(yǔ)言的傳承危機(jī)己經(jīng)非常嚴(yán)酷地出現(xiàn)在我們的面前。
蒙古語(yǔ)的學(xué)習(xí)使用中存在的問(wèn)題,與漢語(yǔ)中出現(xiàn)的幾個(gè)英語(yǔ)縮略語(yǔ)的使用不規(guī)范等問(wèn)題比較起來(lái),實(shí)在是嚴(yán)重的多了。
研究語(yǔ)言接觸理論,必須重視上述兩個(gè)方面的研究,這是對(duì)的。從目前的蒙古語(yǔ)的使用情況來(lái)說(shuō),需要而且必須更加重視語(yǔ)言功能和社會(huì)職能變化的研究,因?yàn)橐粋€(gè)民族的語(yǔ)言,當(dāng)它的各種功能特別是語(yǔ)言功能與社會(huì)職能受到削弱時(shí),喚醒人們的語(yǔ)言覺(jué)悟非常重要。。過(guò)去,我們?yōu)榻柙~問(wèn)題爭(zhēng)論不休,從解放初期爭(zhēng)論到“文化大革命”結(jié)束為止。其實(shí)借詞問(wèn)題并不“可怕”,“可怕”的是語(yǔ)言功能與語(yǔ)言的社會(huì)職的蛻變。
在語(yǔ)言學(xué)研究中,語(yǔ)言接觸理論研究一般被劃定在社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的范疇之內(nèi),這是因?yàn)檎Z(yǔ)言接觸理論所研究的是民族接觸、社會(huì)影響在語(yǔ)言上的反映。語(yǔ)言接觸理論所研究的內(nèi)容和研究方法與歷史語(yǔ)言學(xué)、結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)、描寫(xiě)語(yǔ)言學(xué)等有聯(lián)系,但它有自己的體系。語(yǔ)言接觸理論并不否認(rèn)、也不拒絕歷史語(yǔ)言學(xué)、結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)和描寫(xiě)語(yǔ)言學(xué)的成果,相反,它是建立在上述諸方面研究的基礎(chǔ)上的分支學(xué)科,自然,它在開(kāi)展研究的過(guò)程中還要參考并利用上述各學(xué)科的研究成果。
民族語(yǔ)言間的接觸是民族接觸與民族關(guān)系的一個(gè)重要方面。民族接觸中包括精神文化、物質(zhì)文化等各領(lǐng)域的內(nèi)涵。在當(dāng)今世界,民族關(guān)系問(wèn)題越來(lái)越顯得非常之重要,有些國(guó)家和地區(qū)中發(fā)生的矛盾沖突乃至戰(zhàn)亂等等,很多都與民族語(yǔ)文問(wèn)題有著直接或間接的關(guān)系。
我國(guó)是一個(gè)多民族的國(guó)家,要建立和諧社會(huì),處理好國(guó)內(nèi)民族關(guān)系,加強(qiáng)各民族間的團(tuán)結(jié),是一個(gè)基礎(chǔ)性的社會(huì)工作。民族關(guān)系的狀態(tài)決定國(guó)家和民族的命運(yùn)。語(yǔ)言特征是民族特征中的一個(gè)最主要的方面,也是它的最敏感的部位,民族關(guān)系中的許多問(wèn)題,總是在語(yǔ)言關(guān)系上迅速地被反映出來(lái)。正確處理語(yǔ)言接觸中出現(xiàn)的種種問(wèn)題,會(huì)對(duì)民族關(guān)系的改善和發(fā)展產(chǎn)生積極的影響。
四、蒙古語(yǔ)與漢語(yǔ)接觸中的
語(yǔ)言變異現(xiàn)象
蒙古語(yǔ)與漢語(yǔ)接觸中,出現(xiàn)了哪些方面的變異現(xiàn)象呢?從蒙古語(yǔ)的角度講,既有語(yǔ)言結(jié)構(gòu)成份的變異現(xiàn)象,也有語(yǔ)言功能和社會(huì)職能方面的變異現(xiàn)象。關(guān)于第一類(lèi)型的變異現(xiàn)象,也就是語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法的變異現(xiàn)象,上邊已經(jīng)說(shuō)過(guò)一些了。下面著重談一下蒙古語(yǔ)的功能變異現(xiàn)象。
1. 混用語(yǔ)現(xiàn)象。
當(dāng)前,蒙古書(shū)面語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞數(shù)量基本上是適度的,因?yàn)榻栌脻h語(yǔ)詞有原則,并不是誰(shuí)想借用就可以隨意地借用,是要通過(guò)蒙古語(yǔ)名詞術(shù)語(yǔ)委員會(huì)研究通過(guò)后,按其規(guī)范的書(shū)寫(xiě)形式加以運(yùn)用和推廣。而蒙古口語(yǔ)中混用漢語(yǔ)的現(xiàn)象顯得又多又亂。老百姓批評(píng)說(shuō)“沒(méi)有把關(guān)的”。口語(yǔ)中混用漢語(yǔ)的現(xiàn)象有多少,亂到什么程度,沒(méi)有進(jìn)行過(guò)系統(tǒng)的量化調(diào)查。從總的來(lái)看,語(yǔ)言群體和語(yǔ)言使用者個(gè)體的情況不同,其借用的數(shù)量和程度也不同。這就是大家所說(shuō)的混合語(yǔ)或混用語(yǔ)的問(wèn)題。對(duì)混用語(yǔ)的問(wèn)題,17—19世紀(jì)時(shí)的不同類(lèi)型的作品中就有不少文人進(jìn)行過(guò)批評(píng)。比如,尹湛納希在他的《青史演義》中批評(píng)一些人,不認(rèn)真學(xué)習(xí)自己民族的豐富的語(yǔ)言詞匯,而胡亂使用字面直譯詞匯破壞蒙古語(yǔ)使用習(xí)慣的錯(cuò)誤。這說(shuō)明,我們的祖先歷來(lái)就十分重視本民族語(yǔ)言的純潔性。
解放以后,黨和政府高度重視蒙古語(yǔ)文工作,曾于1948年、1951年、1953年幾次開(kāi)展過(guò)反對(duì)輕視民族語(yǔ)文的錯(cuò)誤傾向的教育活動(dòng),反復(fù)號(hào)召大家規(guī)范地使用發(fā)展蒙古語(yǔ)言文字。為了蒙古語(yǔ)的規(guī)范與發(fā)展,中共中央蒙綏分局宣傳部于1953年5月召開(kāi)蒙古語(yǔ)文工作會(huì)議,烏蘭夫同志親自出席會(huì)議并講話,著重批判了輕視蒙古語(yǔ)文工作的錯(cuò)誤傾向;分局宣傳部副部長(zhǎng)胡昭衡同志做工作報(bào)告,從理論、政策和實(shí)踐的結(jié)合上闡明重視開(kāi)展蒙古語(yǔ)文工作的重要性,強(qiáng)調(diào)了蒙古語(yǔ)的規(guī)范化發(fā)展。胡昭衡同志談到“蒙古語(yǔ)言的統(tǒng)一問(wèn)題”時(shí)說(shuō):“語(yǔ)言的共同性是民族的最重要標(biāo)志之一。”“從內(nèi)蒙古來(lái)講,由于長(zhǎng)期受外來(lái)的民族壓迫和內(nèi)部的封建壓迫,…蒙古語(yǔ)言便產(chǎn)生了不統(tǒng)一的問(wèn)題,這里有方言土語(yǔ)問(wèn)題,有混合語(yǔ)問(wèn)題,有忘掉蒙古語(yǔ)言的問(wèn)題”。(見(jiàn)《內(nèi)蒙古日?qǐng)?bào)》,漢文版,1953.9.2)分局宣傳部編譯處副處長(zhǎng)清格爾泰同志在會(huì)上做了“關(guān)于蒙古語(yǔ)文工作中的幾個(gè)問(wèn)題”的報(bào)告,在談到語(yǔ)言規(guī)范化方面的諸多問(wèn)題時(shí)專(zhuān)門(mén)強(qiáng)調(diào)了克服混合語(yǔ)的問(wèn)題。他說(shuō):“所謂混合語(yǔ)就是指這樣一些現(xiàn)象,不按照蒙語(yǔ)的內(nèi)部規(guī)律,生硬地不自然地過(guò)分地夾雜其他語(yǔ)言,造成語(yǔ)言上的混亂并在使用當(dāng)中弄出各種誤解。”有些干部“無(wú)限止地用混合語(yǔ),破壞蒙語(yǔ)規(guī)律,這是不好的”。(見(jiàn)《內(nèi)蒙古日?qǐng)?bào)》,漢文版,1953.9.2.3)可見(jiàn),混用語(yǔ)的現(xiàn)象早就被列為不符合語(yǔ)言規(guī)范化發(fā)展的東西。內(nèi)蒙古自治區(qū)成立50多年來(lái),語(yǔ)言學(xué)術(shù)界比較重視研究對(duì)書(shū)面語(yǔ)中的借詞問(wèn)題,卻沒(méi)有很好地重視研究口語(yǔ)中的混用語(yǔ)問(wèn)題。實(shí)踐證明,語(yǔ)言的混用現(xiàn)象是實(shí)現(xiàn)口語(yǔ)規(guī)范化中的最大障礙。
2. 語(yǔ)言的轉(zhuǎn)用問(wèn)題。
關(guān)于語(yǔ)言“轉(zhuǎn)用”,不少學(xué)者把它當(dāng)成徹底失掉民族語(yǔ)言的另一種定名,筆者在本文中使用“轉(zhuǎn)用”一詞,不是按著語(yǔ)言“消亡”的意思,而是按其隨機(jī)轉(zhuǎn)用的意思使用的。在蒙古語(yǔ)的口語(yǔ)交際中,交替轉(zhuǎn)用蒙漢語(yǔ)的情況有兩種,一是在口語(yǔ)交際中本來(lái)可以用蒙古語(yǔ)的情況下,一會(huì)兒用蒙古語(yǔ)講,一會(huì)兒用漢語(yǔ)講,隨意性特別大的一種轉(zhuǎn)用講話模式;二是本來(lái)應(yīng)該用蒙古語(yǔ)進(jìn)行工作的場(chǎng)合里不使用蒙古語(yǔ)。比如,有些學(xué)校和班級(jí)的課程,應(yīng)使用蒙古語(yǔ)授課的,不用蒙古語(yǔ)授課而轉(zhuǎn)用漢語(yǔ)授課,有一些會(huì)議語(yǔ)言應(yīng)該用蒙古語(yǔ)的,也有不少是轉(zhuǎn)用漢語(yǔ)的,這種工作語(yǔ)言的轉(zhuǎn)用現(xiàn)象比比皆是。這使得蒙古語(yǔ)的使用范圍縮小,有意無(wú)意地助長(zhǎng)了民族語(yǔ)言無(wú)用論的錯(cuò)誤思想。
3. 失掉民族語(yǔ)言的現(xiàn)象。
這是蒙漢兩種語(yǔ)言接觸中出現(xiàn)的徹底失去本民族語(yǔ)言的現(xiàn)象。解放前失去本民族語(yǔ)言的有土默特旗蒙古族,是比較典型的。解放以后,也有一些地區(qū)的蒙古族失去了本民族語(yǔ)言。失去本民族語(yǔ)言的主要形式是“斷代”型的,老一輩人會(huì)說(shuō)蒙古語(yǔ),孩子輩的則不會(huì)說(shuō)或不太會(huì)說(shuō)蒙古語(yǔ)。
以上三種變異現(xiàn)象,是屬于語(yǔ)言功能性的變異現(xiàn)象,它們不屬于語(yǔ)言的語(yǔ)音詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的變異現(xiàn)象,是目前危及蒙古語(yǔ)現(xiàn)存生命力和語(yǔ)言使用質(zhì)量的問(wèn)題。蒙古語(yǔ)是世界共認(rèn)的表意功能豐富、修辭手段多元的語(yǔ)言之一,由于出現(xiàn)了以上三種變異的漫延,已經(jīng)影響了蒙古語(yǔ)的健康有序的發(fā)展。
五、保護(hù)與發(fā)展蒙古語(yǔ)文的主要措施
保護(hù)與發(fā)展蒙古語(yǔ)文是一個(gè)系統(tǒng)工程,開(kāi)展語(yǔ)言保護(hù)發(fā)展工作,一方面涉及黨和國(guó)家關(guān)于民族語(yǔ)文工作的方針政策、法律法規(guī)以及少數(shù)民族地區(qū)出臺(tái)的地方性法規(guī)和措施體系;另一方面,各級(jí)各類(lèi)新聞宣傳媒體需要組織開(kāi)展民族語(yǔ)文政策的宣傳,提高廣大人民群眾對(duì)民族語(yǔ)文重要性的認(rèn)識(shí),喚醒大家對(duì)本民族語(yǔ)言的感情,真正樹(shù)立“熱愛(ài)我們的民族,就同時(shí)要愛(ài)我們的民族語(yǔ)言”的觀念,提高語(yǔ)言覺(jué)悟,使每個(gè)語(yǔ)言使用者個(gè)體都明白人人都有保護(hù)發(fā)展民族語(yǔ)文的職責(zé)和義務(wù)。
語(yǔ)言的保護(hù)與發(fā)展離不開(kāi)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)、使用和研究,所謂的保護(hù)發(fā)展的措施,無(wú)非就是學(xué)習(xí)、使用和研究的措施。但真正要制定一個(gè)語(yǔ)言的保護(hù)發(fā)展計(jì)劃并加以實(shí)施,是一件不容易的事情。這里需要以下幾個(gè)步驟:
第一步是需要調(diào)查評(píng)估語(yǔ)言的學(xué)習(xí)、使用與研究的基本情況,搞清民族人口分布、學(xué)習(xí)使用的人數(shù)、語(yǔ)言的使用范圍、語(yǔ)言的社會(huì)職能以及當(dāng)?shù)孛癖妼?duì)語(yǔ)文工作的意見(jiàn)等。在此基礎(chǔ)上,分階段對(duì)比分析該地區(qū)語(yǔ)言文字工作在各個(gè)歷史階段的學(xué)習(xí)使用狀況。比如以“文革”前后或五十、六十、七十、八十、九十年代的情況據(jù)實(shí)對(duì)比。語(yǔ)言的發(fā)展態(tài)勢(shì)和滑坡態(tài)勢(shì)的主要表現(xiàn)有三條,學(xué)習(xí)該語(yǔ)文的人數(shù)的增減(重點(diǎn)是入學(xué)兒童數(shù)量)、使用范圍的擴(kuò)大與萎縮、規(guī)范化的前進(jìn)與倒退等。前者屬于發(fā)展的態(tài)勢(shì),后者屬于滑坡的態(tài)勢(shì)。在此基礎(chǔ)上,評(píng)估出綜合報(bào)告,如果是屬于后一種情況,就應(yīng)詳細(xì)描述其滑坡的現(xiàn)象與數(shù)量等。
第二步是分析研究語(yǔ)言滑坡現(xiàn)象的產(chǎn)生原因和防止途經(jīng)。
第三步是研究制定保護(hù)發(fā)展語(yǔ)言的具體措施體系。從總體上劃分,中國(guó)蒙古語(yǔ)地區(qū)的蒙古語(yǔ)保護(hù)類(lèi)型可確定為三類(lèi):解放前已失去民族語(yǔ)言的地區(qū);解放后基本失去民族語(yǔ)言但還有相當(dāng)多的老年人仍在使用的民族語(yǔ)文地區(qū);基本保持民族語(yǔ)言的廣大地區(qū)。開(kāi)展語(yǔ)言保護(hù)發(fā)展工作,應(yīng)區(qū)別情況分類(lèi)指導(dǎo)。
從總體上講,應(yīng)該堅(jiān)決扼制滑坡,鞏固、擴(kuò)大并提高蒙古語(yǔ)言的學(xué)習(xí)、使用與研究的數(shù)量與質(zhì)量,并把重點(diǎn)放在學(xué)習(xí)與使用上。除注意成人的學(xué)習(xí)以外,要關(guān)心兒童的語(yǔ)言傳承性學(xué)習(xí),努力杜絕民族語(yǔ)言的斷代現(xiàn)象。
六、努力實(shí)施語(yǔ)言文字信息化措施是對(duì)民族語(yǔ)言的最大的保護(hù)
我們正處在人類(lèi)社會(huì)發(fā)展過(guò)程中的信息化發(fā)展階段,人類(lèi)社會(huì)正在遵循著一種發(fā)展的信息邏輯,按照一種全新的發(fā)展模式即信息化發(fā)展模式加速地運(yùn)行和發(fā)展。總的來(lái)說(shuō),人類(lèi)社會(huì)確實(shí)取得了不小的進(jìn)步。然而,不可回避的事實(shí),是社會(huì)的發(fā)展必然伴隨著社會(huì)問(wèn)題,社會(huì)問(wèn)題總是與社會(huì)發(fā)展同在。在當(dāng)代社會(huì)發(fā)展過(guò)程中,信息分化就是伴隨著社會(huì)的信息化發(fā)展而出現(xiàn)的一個(gè)新的社會(huì)問(wèn)題。
進(jìn)入20世紀(jì)90年代以來(lái),以國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)為代表的新興信息通訊技術(shù)出現(xiàn)了爆炸式的增長(zhǎng),與此同時(shí)出現(xiàn)了全球性的信息貧富差距,即日益擴(kuò)大的“數(shù)字鴻溝”。受?chē)?guó)際互聯(lián)網(wǎng)普及的影響,經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平、國(guó)家或民族的知識(shí)發(fā)展能力、對(duì)外開(kāi)放程度以及通訊技術(shù)引進(jìn)水平等均有前所未有的發(fā)展。但是因?yàn)樾畔⒓夹g(shù)的水平和互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展不平衡,“數(shù)字鴻溝”日益擴(kuò)大。利用信息技術(shù)實(shí)現(xiàn)跨越式發(fā)展,加速向“信息社會(huì)”和“知識(shí)社會(huì)”轉(zhuǎn)型,不斷縮小與 “信息富國(guó)”與“信息富裕民族”的信息差距,這也是發(fā)展中國(guó)家和發(fā)展中的民族在經(jīng)濟(jì)全球化和信息技術(shù)革命的時(shí)代背景下發(fā)展戰(zhàn)略的重要選擇。信息分化是社會(huì)學(xué)領(lǐng)域的一個(gè)新的概念,在當(dāng)代社會(huì)信息化發(fā)展過(guò)程中,由于信息技術(shù)的迅速發(fā)展和有效應(yīng)用而導(dǎo)出的一種人類(lèi)社會(huì)的不同信息活動(dòng)主體之間的信息差距及其不斷擴(kuò)大的社會(huì)分化現(xiàn)象。它是當(dāng)代社會(huì)信息化過(guò)程中凸顯的一種新的社會(huì)分化現(xiàn)象,也是當(dāng)代社會(huì)信息化過(guò)程中出現(xiàn)的一條新的社會(huì)分化途徑。它具有多方面的特征,包括客觀性與必發(fā)性特征,技術(shù)性與社會(huì)性特征,普遍性與劇烈性特征。它也可以進(jìn)行多角度的分類(lèi),如規(guī)則的信息分化與不規(guī)則信息分化,存在狀態(tài)的信息分化與活動(dòng)狀態(tài)的信息分化,原生性信息分化與派生性信息分化,過(guò)慢的信息分化與過(guò)快的信息分化,公平的信息分化與不公平的信息分化,有益的信息分化與有害的信息分化等。
任何一種社會(huì)現(xiàn)象都既有正功能也有負(fù)功能。信息分化的正功能主要體現(xiàn)在它對(duì)基于信息與知識(shí)的社會(huì)分配的促進(jìn)作用和對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)中智力勞動(dòng)的認(rèn)可作用。從這個(gè)角度看,信息分化的正功能是非常值得研究的。但是,分化不同于分工,分化的基本功能在于它對(duì)社會(huì)機(jī)體的消解作用和對(duì)社會(huì)秩序的破壞作用。信息分化的負(fù)功能,也就是它的社會(huì)危害性,主要是指造成貧富分化的加劇,導(dǎo)致社會(huì)結(jié)構(gòu)的失衡,引發(fā)社會(huì)關(guān)系的沖突。
蒙古語(yǔ)言文字的信息處理能力和水平以及它的普及率,還處在起步階段或是初級(jí)階段。蒙古族人民群眾的信息來(lái)源以及信息渠道在很大程度上依賴(lài)于漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)的媒體傳輸。這對(duì)不懂得漢語(yǔ)漢文的蒙古族人來(lái)說(shuō)是一個(gè)極為殘酷的事情。因?yàn)樗麄儾欢脻h文漢語(yǔ),也就無(wú)從談起掌握和利用漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)媒體的信息。先進(jìn)民族與少數(shù)民族之間存在的這種信息鴻溝,是造成信息貧富差距的基礎(chǔ)性因素。在不久的將來(lái),很快就要普及以漢語(yǔ)為載體的電子政務(wù)、電子商務(wù)…。那么,蒙古族地區(qū)的電子政務(wù)和電子商務(wù)以什么語(yǔ)言文字為傳媒語(yǔ)言呢?答案肯定是明確的,那就是要用蒙漢兩種語(yǔ)言文字。而客觀上能不能做到這一點(diǎn),確實(shí)是另一回事情。內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府網(wǎng)以及下屬各廳局網(wǎng),什么時(shí)候用蒙漢兩種語(yǔ)言文字同步運(yùn)作的網(wǎng)絡(luò)
媒體,這是一個(gè)值得認(rèn)真研究的緊迫問(wèn)題之一。最近,國(guó)家語(yǔ)委有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)反復(fù)強(qiáng)調(diào),要堅(jiān)持“語(yǔ)言平等”政策,這在原則上是完全正確的和無(wú)可非議的。但是必須搞清楚語(yǔ)言文字應(yīng)用領(lǐng)域內(nèi)存在的事實(shí)上的不平等,是造成“不平等”局面的根源。內(nèi)蒙古自治區(qū)第十屆人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第十二次會(huì)議通過(guò)的《內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語(yǔ)言文字條例》中明確規(guī)定:“各級(jí)人民政府應(yīng)當(dāng)扶持…蒙古語(yǔ)言文字網(wǎng)站的建設(shè)。(第二十七條)” “自治區(qū)人民政府蒙古語(yǔ)言文字工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)蒙古語(yǔ)言文字的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、信息化工作。(第三十二條)”屋門(mén)熱切期盼著這些條款,能夠得到落實(shí),同時(shí)希望政府有關(guān)部門(mén)有組織、有計(jì)劃、有步驟地實(shí)施蒙古語(yǔ)言文字信息化和網(wǎng)絡(luò)化工程,爭(zhēng)取使蒙古語(yǔ)言文字不至于在社會(huì)信息化和網(wǎng)絡(luò)化進(jìn)程中被淘汰掉。
七、樹(shù)立正確的語(yǔ)言意識(shí)和語(yǔ)言覺(jué)悟
是保護(hù)語(yǔ)言舉措的思想基礎(chǔ)
在語(yǔ)言接觸理論中所談到的語(yǔ)言變異的規(guī)律是有前提的,這個(gè)前提就是:絕大多數(shù)語(yǔ)言使用者個(gè)體還沒(méi)有語(yǔ)言覺(jué)悟的前提下會(huì)出現(xiàn)上邊已經(jīng)提到的有規(guī)律的變異現(xiàn)象。有了正確的語(yǔ)言意識(shí)以后,民族語(yǔ)言的保護(hù)發(fā)展工作是可以取得成功的。舉幾個(gè)例子,看一下語(yǔ)言意識(shí)的重要性。
大家知道,希伯來(lái)語(yǔ)是古代猶太人的語(yǔ)言,《舊約·圣經(jīng)》就是用希伯來(lái)語(yǔ)寫(xiě)的。這個(gè)語(yǔ)言消亡已有二千年時(shí)間。最初,到以色列國(guó)的猶太移民,他們復(fù)國(guó)的動(dòng)機(jī)更多的是政治,而非宗教、文化。出生在立陶宛的俄國(guó)猶太人本·耶胡達(dá)于1881年移居巴勒斯坦。他認(rèn)為,僅僅通過(guò)建立政治實(shí)體來(lái)達(dá)到復(fù)國(guó)的理想只是表面的,是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。猶太人在進(jìn)行政治復(fù)興的同時(shí),必須通過(guò)一種文化,使之真正擁有青年一代。他認(rèn)為,實(shí)現(xiàn)猶太文化復(fù)興的唯一途經(jīng),便是喚醒古老的希伯來(lái)語(yǔ)言。于是,本·耶胡達(dá)在日常生活中第一個(gè)使用希伯來(lái)語(yǔ),并呼吁所有猶太人都使用希伯來(lái)語(yǔ)。他以家人為教學(xué)對(duì)象,禁止妻子講俄語(yǔ),孩子一出生就教他講希伯來(lái)語(yǔ),并在一定的年齡段內(nèi)不許他們說(shuō)別的語(yǔ)言。就這樣,猶太人開(kāi)始學(xué)習(xí)使用希伯來(lái)語(yǔ)。于1884年辦了希伯來(lái)文報(bào)紙,1889年建立了希伯來(lái)語(yǔ)協(xié)會(huì),1904年收集和創(chuàng)造了數(shù)千個(gè)新詞匯,編輯了詞典,1910年前后,猶太人集會(huì)要求學(xué)校使用希伯來(lái)語(yǔ)教學(xué)。
現(xiàn)在,希伯來(lái)語(yǔ)是以色列的國(guó)語(yǔ),年輕人的希伯來(lái)語(yǔ)程度比老年人的希伯來(lái)語(yǔ)程度要好,是他們復(fù)國(guó)主義的核心部分。他們給人起名一律使用希伯來(lái)語(yǔ),以保護(hù)語(yǔ)言詞匯的豐富成果。以色列的猶太文化,其根基就是希伯來(lái)文化(圣經(jīng)文化),是在繼承猶太民族古老傳統(tǒng)的文化基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的。20世紀(jì)初復(fù)活的希伯來(lái)語(yǔ)成為連結(jié)猶太民族過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)的紐帶,希伯來(lái)文化中的倫理、原則、宗教、法律把今天的猶太民族凝聚為一體,形成了以色列社會(huì),而對(duì)新的移民而言,至關(guān)重要的是學(xué)習(xí)希伯來(lái)語(yǔ),這是融入以色列社會(huì)的關(guān)鍵。(參看孫正達(dá)等編《以色列國(guó)》,當(dāng)代世界出版社,1998.4)猶太民族恢復(fù)發(fā)展民族語(yǔ)言的這一過(guò)程,被語(yǔ)言學(xué)術(shù)界稱(chēng)之為“語(yǔ)言學(xué)的奇跡”,到處被世人所傳誦。
2003年,中國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)召開(kāi)了中亞?wèn)|干雙語(yǔ)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)。所謂東干,是清朝同治年間,我國(guó)西北的一部分回民起義失敗后遷居當(dāng)時(shí)俄國(guó)中亞地區(qū)的華人穆斯林,現(xiàn)有10萬(wàn)多人。其中吉爾吉斯坦5.2萬(wàn)人,哈薩克斯坦4萬(wàn)人,烏茲別克斯坦幾千人,還有一些分散居住在鄰近一些國(guó)家和地區(qū)。他們一直保持著自己的語(yǔ)言、習(xí)俗,對(duì)祖輩的故土懷有深厚的感情。東干語(yǔ)是陜西、甘肅漢語(yǔ)方言的基礎(chǔ)上,在中亞各民族語(yǔ)言的影響下形成的一種漢語(yǔ)中亞變體。它既保留了130多年前漢語(yǔ)陜、甘方言的特點(diǎn),又有俄語(yǔ)和中亞各民族語(yǔ)言的影響。東干人會(huì)講東干語(yǔ),同時(shí)普遍會(huì)講俄語(yǔ)和當(dāng)?shù)孛褡宓恼Z(yǔ)言。他們?cè)诙嗾Z(yǔ)言環(huán)境里,既保存了自己的陜、甘漢語(yǔ)方言,又學(xué)會(huì)了當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言,被人們稱(chēng)之為“人口少、環(huán)境惡劣”的情況下,成功保護(hù)自己語(yǔ)言文化的典型。這部分回民因?yàn)槭翘与y而走到俄國(guó)去的,自己沒(méi)有土地,其政治身份也倍受當(dāng)?shù)厝说馁|(zhì)疑。但是他們經(jīng)過(guò)努力,得到了合法的居住地,蘇維埃政權(quán)成立后,被承認(rèn)為東干民族,其語(yǔ)言、文化和風(fēng)俗習(xí)慣得到了尊重。如今,他們通過(guò)發(fā)展雙語(yǔ)教育,既保護(hù)了本民族語(yǔ)言文化,又融入了當(dāng)?shù)厣鐣?huì),培養(yǎng)并造就了很多優(yōu)秀的人才。
移居國(guó)外的許多華人朋友,對(duì)祖國(guó)、對(duì)自己民族語(yǔ)言文字懷有深厚的感情,他們學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)孛褡宓恼Z(yǔ)言,成功地融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)的同時(shí),始終沒(méi)有放棄傳承漢語(yǔ)漢文,更沒(méi)有忘記自己的風(fēng)俗習(xí)慣。這類(lèi)實(shí)例很普遍,在此沒(méi)有必要細(xì)說(shuō)。他們當(dāng)中的好多人,是在沒(méi)有漢語(yǔ)教學(xué)環(huán)境的情況下,全憑家庭語(yǔ)言教育的形式傳授本民族語(yǔ)言文化的。
總之,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)上所說(shuō)的語(yǔ)言的民族性意識(shí)以及語(yǔ)言覺(jué)悟是保護(hù)發(fā)展本民族語(yǔ)言文字的關(guān)鍵。在語(yǔ)言意識(shí)和覺(jué)悟到位的情況下,失去語(yǔ)言的民族,可以把它恢復(fù)起來(lái);沒(méi)有語(yǔ)言教學(xué)環(huán)境的,可以通過(guò)家教來(lái)傳承本民族的語(yǔ)言文化。
下面,就語(yǔ)言保護(hù)中涉及到的更新觀念方面的問(wèn)題,提出以下幾點(diǎn)看法:
(一)少數(shù)民族人口實(shí)現(xiàn)“雙語(yǔ)化”的條件下如何保護(hù)發(fā)展本民族語(yǔ)言的問(wèn)題。
全球經(jīng)濟(jì)一體化的潮流,使世界各個(gè)國(guó)家、各個(gè)民族間的交往多了起來(lái)。而這種交往的橋梁是民族語(yǔ)言之間的翻譯工作。依靠翻譯人員來(lái)進(jìn)行交往,這畢竟是很有限的活動(dòng),隨著多民族多語(yǔ)種群體的雜居局面的出現(xiàn),人們除了學(xué)會(huì)本民族語(yǔ)言以外還需要學(xué)習(xí)掌握第二、第三…語(yǔ)言,以便滿足生產(chǎn)生活的各種語(yǔ)言交際需要。根據(jù)學(xué)者們提供的相關(guān)數(shù)據(jù),全世界人口的70%以上已成為雙語(yǔ)人口。而且這個(gè)數(shù)字還在增加。中國(guó)蒙古族人口中的雙語(yǔ)人口(蒙漢兼通)比例發(fā)展很快,其中有些年青人同時(shí)還兼通英語(yǔ)或日語(yǔ)。
實(shí)現(xiàn)人口的“雙語(yǔ)化”,這是一件好事情,它擴(kuò)大了人們相互接觸與交際的范圍,擴(kuò)大了信息來(lái)源,拓展了學(xué)習(xí)深造和進(jìn)行科學(xué)研究的渠道。但是學(xué)習(xí)第二第三語(yǔ)言的目的不是為了放棄或丟失本民族語(yǔ)言,恰好相反,是為了更好地學(xué)習(xí)使用本民族語(yǔ)言,是對(duì)本民族語(yǔ)言社會(huì)職能的補(bǔ)充。
“雙語(yǔ)化”帶來(lái)的問(wèn)題是民族語(yǔ)言間的使用頻率、社會(huì)職能差距拉大,單向性雙語(yǔ)現(xiàn)象多了起來(lái)。(如內(nèi)蒙古自治區(qū)的蒙古族人口普遍兼通漢語(yǔ),而漢族人口的絕對(duì)多數(shù)不會(huì)說(shuō)蒙古語(yǔ))
過(guò)去,考慮民族語(yǔ)言政策時(shí)總是以“單語(yǔ)”人口的基數(shù)作為出發(fā)點(diǎn)和歸宿,并把它看成是重視使用民族語(yǔ)文的依據(jù)。比如,民族語(yǔ)文行政部門(mén)所發(fā)的文件中有這樣的提法:“還有近三分之二的人不懂漢文漢語(yǔ),因此還要繼續(xù)開(kāi)展使用蒙古語(yǔ)文的宣傳報(bào)道工作和其它相關(guān)工作”等。現(xiàn)在的問(wèn)題,是少數(shù)民族人口即將實(shí)現(xiàn)“雙語(yǔ)化”的情況下,怎樣才能做好民族語(yǔ)文工作?這是一個(gè)必須回答的問(wèn)題。根據(jù)黨的民族語(yǔ)文政策和國(guó)家的法律法規(guī),中國(guó)境內(nèi)的各族人民都有使用發(fā)展自己民族語(yǔ)言文字的自由。黨的“十六大”通過(guò)的新《中國(guó)共產(chǎn)黨黨章》總綱中明確規(guī)定:“幫助各少數(shù)民族地區(qū)發(fā)展經(jīng)濟(jì)、文化,實(shí)現(xiàn)各民族的共同繁榮和全面進(jìn)步。”可以肯定,在“邦助”少數(shù)民族實(shí)現(xiàn)共同繁榮方面是沒(méi)有任何前提的。我國(guó)憲法和自治法的相關(guān)條款中也沒(méi)有規(guī)定實(shí)現(xiàn)“雙語(yǔ)化”以后就不再使用發(fā)展民族語(yǔ)文了。因此,實(shí)現(xiàn)“雙語(yǔ)化”就等于“民族語(yǔ)文使命的結(jié)束”這個(gè)提法是絕對(duì)錯(cuò)誤的。因此,實(shí)現(xiàn)“雙語(yǔ)化”以后仍然有一個(gè)如何繁榮發(fā)展民族語(yǔ)的問(wèn)題。
(二)強(qiáng)調(diào)民族語(yǔ)言的文化功能
長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)語(yǔ)言學(xué)術(shù)界著重強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的交際功能,而對(duì)語(yǔ)言的文化功能強(qiáng)調(diào)的不夠,甚至搞語(yǔ)言研究的學(xué)者都不太懂得這方面的知識(shí)。這個(gè)問(wèn)題本身涉及到語(yǔ)言的交際價(jià)值和文化價(jià)值的問(wèn)題。現(xiàn)在,中國(guó)的學(xué)生一般都學(xué)習(xí)英文英語(yǔ),這是由英語(yǔ)在國(guó)際上的交際需要和交際價(jià)值取向決定的。但不能學(xué)了英語(yǔ)就輕視本民族語(yǔ)言。教育部語(yǔ)信司李宇明司長(zhǎng)于2005年6月在呼和浩特市主持座談保護(hù)民族語(yǔ)言的問(wèn)題時(shí)說(shuō):“將來(lái)的世界不可能只搞一個(gè)文化即美國(guó)文化,不可能只搞一個(gè)語(yǔ)言即英語(yǔ),中國(guó)也不可能只搞一個(gè)漢族文化和一個(gè)漢語(yǔ)。世界的文化和語(yǔ)言應(yīng)該是多元的。”單純強(qiáng)調(diào)交際語(yǔ)言的結(jié)果,出現(xiàn)了“民族語(yǔ)文無(wú)用論”、“民族語(yǔ)文落后論”,在過(guò)去的“階級(jí)斗爭(zhēng)為綱”的年代里,還出現(xiàn)了“民族語(yǔ)文危險(xiǎn)論”,意思是重視使用民族語(yǔ)文的人容易被打成“民族分裂主義分子”。過(guò)去確有不少同志因?yàn)樘岢鲞^(guò)蒙古語(yǔ)文工作方面的意見(jiàn)而被整的事情。其實(shí),交際功能是語(yǔ)言功能的僅僅是一個(gè)方面,而更重要的是它的文化功能。筆者反復(fù)學(xué)習(xí)并研究了柳斌同志所提出的“愛(ài)我們的民族,就同時(shí)要愛(ài)我們的民族語(yǔ)言”這個(gè)談話,感覺(jué)意味深長(zhǎng)。孫中山先生提出的三民主義的順序是:“民族、民權(quán)、民生。”因?yàn)椤皣?guó)家的本身并不能產(chǎn)生一定的文化標(biāo)淮;國(guó)家僅能把決定這一標(biāo)準(zhǔn)的各民族集納于一處。所以產(chǎn)生高等人類(lèi)文化的必要條件,不是國(guó)家,而是優(yōu)秀的種族。”(李小兵主編,《文化的力量》,團(tuán)結(jié)出版社,1982年)可見(jiàn),中國(guó)共產(chǎn)黨所堅(jiān)持的重視發(fā)展少數(shù)民族語(yǔ)言文字政策,確是代表了人類(lèi)先進(jìn)文化的發(fā)展方向,是“三個(gè)代表”重要思想的具體體現(xiàn)。
(三)樹(shù)立語(yǔ)言資源觀
語(yǔ)言本身就是文化資源,又是文化的載體和文化現(xiàn)象。在信息社會(huì)中,語(yǔ)言又是信息的載體、網(wǎng)絡(luò)世界的支撐性資源之一。20世紀(jì)90年代以來(lái),以信息技術(shù)為主導(dǎo)的新一輪科學(xué)技術(shù)革命席卷全球,超乎尋常地拓展了知識(shí)傳播。信息交流的深度和廣度,使得知識(shí)的價(jià)值和語(yǔ)言的價(jià)值進(jìn)一步放大。知識(shí),包括語(yǔ)言,被列為知識(shí)生產(chǎn)力的要素。在知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,知識(shí)、知識(shí)資本、知識(shí)資源是通過(guò)語(yǔ)言文字這個(gè)載體得以實(shí)現(xiàn)的。語(yǔ)言的知識(shí)性和知識(shí)載體的功能即語(yǔ)言本身的特殊性(與自然資源相比較而言)中包括著民族語(yǔ)言功能的不可替代性、不可剝奪性、不存在磨損性和共享性。因此,我們對(duì)本民族語(yǔ)言的資源要有足夠的認(rèn)識(shí),樹(shù)立語(yǔ)言資源關(guān),宣傳語(yǔ)言資源在信息社會(huì)和知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代的地位和作用,克服民族語(yǔ)文無(wú)用論,為繁榮發(fā)展民族語(yǔ)文做出貢獻(xiàn)。
(四)人文性是語(yǔ)言的本質(zhì)屬性
在本文的第一第二段里所敘述的內(nèi)容中,特別是本文所引用的領(lǐng)導(dǎo)同志的講話中,有不少是闡述民族語(yǔ)言的人文性的。“人類(lèi)各民族的語(yǔ)言,不僅僅是一個(gè)符號(hào)體系或交際工具,而是該民族認(rèn)識(shí)、闡釋世界的一個(gè)意義體系和價(jià)值體系。無(wú)論東方還是西方,語(yǔ)言都是一個(gè)民族看待世界的一種樣式,都是所有人類(lèi)活動(dòng)中最足以表現(xiàn)人的特點(diǎn)的打開(kāi)人們心靈深處的鑰匙。因而人文性是語(yǔ)言的本質(zhì)屬性。”(申小龍著《漢語(yǔ)與中國(guó)文化》,頁(yè)1,復(fù)旦大學(xué)出版社,2003.8,上海)民族語(yǔ)言的人文性理論的產(chǎn)生是語(yǔ)言科學(xué)研究中的一種文化反思。其實(shí)人們都知道把民族語(yǔ)言從它的“母體”~民族身上剝離開(kāi)來(lái),使它成為一種沒(méi)有文化生命的純粹的工具或符號(hào),那是行不通的。“交際工具論”就是拿語(yǔ)言作為“純粹的工具或符號(hào)”,忽視了民族語(yǔ)言的文化歷史積淀和獨(dú)特的文化心理特征。語(yǔ)言科學(xué)的研究中,遠(yuǎn)離民族語(yǔ)言人文屬性的偏差,是沒(méi)有認(rèn)清語(yǔ)言本質(zhì)屬性的偏差。
總之,在思想上只要認(rèn)識(shí)到以上幾點(diǎn),就有理由說(shuō)服那些還在堅(jiān)持“民族語(yǔ)文無(wú)用論”和“落后論”的同志回到黨的民族政策和民族語(yǔ)文政策的正確立場(chǎng)上來(lái),為保護(hù)和發(fā)展蒙古語(yǔ)文,同時(shí)也為內(nèi)蒙古自治區(qū)民族文化大區(qū)建設(shè)事業(yè)做出貢獻(xiàn)。 (色.賀其業(yè)勒?qǐng)D)